I asked the Committee on Foreign Affairs to withdraw the amendment on two occasions, but to no avail.
|
En dues ocasions vaig demanar a la Comissió d’Afers exteriors que retirés aquesta esmena, però sense resultats.
|
Font: Europarl
|
Minus 1 for glitching out and perpetually searching for matches without results.
|
Menys 1 per fallar i cercar perpètuament coincidències sense resultats.
|
Font: AINA
|
This is the greediest app ever with no results
|
Aquesta és l’aplicació més cobdiciosa de la història sense resultats
|
Font: AINA
|
I tried it avidly for a few months with no results or communication with another person.
|
La vaig provar àvidament durant uns mesos sense resultats ni comunicació amb una altra persona.
|
Font: AINA
|
Its General Assembly must become more productive; rather than mounting, year in and year out, repetitively vacuous debates without concrete results, it must get back to debating things that really matter.
|
La seva Assemblea General ha de ser més productiva; en lloc de preparar, any sí, any no, repetits debats buits sense resultats concrets, ha de reprendre el debat de coses que realment importen.
|
Font: Europarl
|
To continue doing the same without results is to be out of place; we must sit down and have a sincere dialogue, he said.
|
Continuar fent el mateix sense resultats, és estar fora de lloc; ens hem d’asseure i sostenir un diàleg sincer, va dir.
|
Font: AINA
|
He acts without forethought as to probable results.
|
Actua sense previsió pel que fa a resultats probables.
|
Font: Covost2
|
Without law, without government, without any other mode of power than what is founded on, and granted by courtesy.
|
Sense llei, sense govern, sense cap altra forma de poder que la que és concedida i atorgada per cortesia.
|
Font: riurau-editors
|
At this distance, however, everything already seems to vanish, even the reasons with which, without visible results, we tried to convince each other.
|
A aquesta distància, però, ja tot sembla esfumar-se, fins a les raons amb què, sense resultats que es veiessin, ens preteníem convèncer l’un a l’altre.
|
Font: AINA
|
Don’t the concluding statements swarm with the same rhetoric, rhetoric, without tangible results in the economics of human beings, rich and poor, in the four winds of the earth?
|
No pul·lulen les declaracions finals amb la mateixa retòrica, retòrica, sense resultats tangibles en l’economia dels éssers humans, rics i pobres, als quatre vents de la terra?
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|